TÉLÉCHARGER LAUBERGE DU CHEVAL BLANC OPERETTE GRATUITEMENT

Il revint sur la scène de Mogador en , pour une série écourtée par la faillite des frères Isola. L’auberge du cheval blanc L’auberge du cheval blanc. Mais celle-ci le rabroue constamment, n’ayant d’yeux que pour un de ses fidèles clients, l’avocat Guy Florès. Intégrale DVD en allemand, sous titres en français. Votre réservation Pas de billets réservés.

Nom: lauberge du cheval blanc operette
Format: Fichier D’archive
Système d’exploitation: Windows, Mac, Android, iOS
Licence: Usage Personnel Seulement
Taille: 14.37 MBytes

Dès le 29 septembre , le nouveau directeur du Châtelet, Marcel Lamy, proposa une nouvelle version dont il était l’auteur avec Jean Valmy , avec une adaptation musicale de Paul Bonneau. Critiques et articles de presse L’Illustration. Version filmée , VO allemande non sous-titrée. Pour beaucoup, le couple Colette Riedinger et Luc Barney reprise de est resté inégalé. Celle-ci est cependant plus intéressée par l’un de ses hôtes, Maître Guy Florès, un avocat qui défend les intérêts d’un certain Cubisol dans une affaire de brevet plagié. Josefa, patronne de l’auberge Léopold, son maître d’hôtel Maitre Florès, avocat Napoléon Bistagne, négociant marseillais Sylvabelle, sa fille Piccolo, jeune garçon, aide et confident de Léopold Kathi, yodleuse et postière Célestin, fils du concurrent de Bistagne le professeur Hinzelmann Clara, sa fille l’empereur François-Joseph.

Elle y connait un immense succès. Une nouvelle version en deux actes est réalisée en par Jean Valmy et Paul Bonneau. Régulièrement jouée dans les théâtres de province, une reprise est faite au théâtre Mogador en À la fin des annéesErik Charellfutur metteur en scène, régisseur et réalisateur du film Le Congrès s’amuseredécouvrit la pièce et jugea bon d’en tirer un livret d’opérette en collaboration avec Hans Müller, Robert Gilbert pour les lyrics.

La musique est confiée à Ralph Benatzky. Voyant la date fixée pour la première arriver à grands pas, Erik Charell pressait sans cesse le compositeur qui dut finalement faire appel à d’autres musiciens pour compléter la partition. Robert Stolz apporta sa contribution avec trois airs: On note aussi la participation de Bruno Granichstaedten et Hans Frankowsky.

C’est Charell lui-même qui assura la mise en scène.

  TÉLÉCHARGER FLV PLAYER 2012 CLUBIC GRATUIT

L’Auberge du Cheval-Blanc — Wikipédia

Cette première représentation donnée est un triomphe pour les auteurs et pour la célèbre divette viennoise Marianne Kupfer. Deux cents villes européennes auront bientôt le privilège d’applaudir L’Auberge du Cheval Blanc.

lauberge du cheval blanc operette

Elle demeure toujours une aluberge opérettes les plus appréciées du répertoire. Lors d’un voyage à Londresenles frères Isola, directeurs du théâtre Mogadorà Parisassistent à une représentation de cette opérette qui les emballe aussitôt. Ce spectacle éblouissant attira immédiatement la grande foule, admirative devant la mise scène inventive d’Erik Charell: Ce spectacle connut une première série de représentations.

Auberge du Cheval Blanc (L’)

Il revint sur la scène de Mogador enpour une série écourtée par la faillite des frères Isola. L’Auberge du Cheval Blanc s’installe au théâtre du Châtelet où elle est accueillie encore plus fastueusement.

En vingt ans, de àelle est montée 4 fois et totalise près de représentations. Dès le 29 septembrele nouveau directeur du Châtelet, Marcel Lamy, proposa une nouvelle version dont il était l’auteur avec Jean Valmyavec une adaptation musicale de Paul Bonneau.

Il introduisait quatre airs de la partition originale mais jamais interprétée en français, dus à Bruno Granichstaedten et Hans Frankowsky: Ce dernier air, dévolu à Léopold, n’est pas toujours chanté, de nos jours, par les titulaires du rôle.

ECMF () – « L’ Auberge du Cheval blanc », opérette en 3 actes et 9 tableaux

Une fois encore, le succès ne se démentit pas représentations. Le texte fait l’objet de nombreuses coupures, mais surtout, opertte certain nombre des scènes qui font le succès de l’opérette disparaissent: Il existe également des adaptations plus ou moins réussies et originales: Il existe 7 versions cinématographiques de L’Auberge du Cheval Blanc. La plus célèbre est celle deréalisée par Werner Jacobs avec Peter Alexander. Pour réussir un tel succès, Benatzki et operettr collègues ont su opérer la synthèse entre l’opérette viennoise, le folklore tyrolien et le cabaret berlinois.

La spontanéité mélodique, le rythme simple et sensuel charpentent une musique populaire sans fadeur ni vulgarité. Léopold, maître d’hôtel à l’auberge du Cheval blanc, est éperdument amoureux de sa patronne, Josefa.

Mais celle-ci le rabroue constamment, n’ayant d’yeux que pour un de ses fidèles clients, l’avocat Guy Florès. Quand arrive à l’auberge le Marseillais Napoléon Bistagne, accompagné de sa fille Sylvabelle, Léopold le prend immédiatement en sympathie, car Bistagne est en procès pour une sombre affaire de brevet plagié, et l’avocat de son adversaire est justement maître Florès. Léopold offre aux Bistagne père et fille la chambre réservée par maître Florès, au grand dam de sa patronne, puis favorise une idylle naissante entre Florès et Sylvabelle.

  TÉLÉCHARGER WINRAR MAC OS X 10.5.8 GRATUITEMENT

lauberge du cheval blanc operette

Excédée des empiètements de son maître d’hôtel dans sa vie privée, Josefa congédie Léopold. Mais voici que l’empereur annonce sa visite à l’auberge.

Josefa, paniquée, rappelle Léopold, qui, malgré quelques gaffes, prend en charge le séjour de l’empereur.

L’ Auberge du Cheval blanc

Lors d’un entretien avec Josefa, le monarque explique à l’hôtelière que dans la vie, on ne peut pas toujours obtenir ce qu’on désire, et qu’elle devrait oublier Florès pour répondre à lzuberge de Léopold. Tout se terminera par un triple mariage: Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre. Pour les articles homonymes, voir Cheval blanc.

Josefa, patronne de l’auberge Léopold, son maître d’hôtel Maitre Florès, avocat Napoléon Bistagne, négociant marseillais Sylvabelle, sa fille Piccolo, jeune garçon, aide et confident de Léopold Kathi, yodleuse et postière Célestin, fils du concurrent de Bistagne le professeur Hinzelmann Clara, sa fille l’empereur François-Joseph.

Article contenant un appel à traduction en allemand Portail: Espaces de noms Article Discussion. Navigation Accueil Portails thématiques Article au hasard Contact. La dernière modification de laubegre page a été faite le 17 janvier à En laubere de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner la licence. Politique de confidentialité À propos de Wikipédia Avertissements Contact Développeurs Déclaration sur les témoins cookies Version mobile.